Plusieurs orthographes sont proposées pour ce caractère aux origines incertaines et variées.
Quatre liens pour vous faire une idée…
Et maintenant, quelle orthographe employez-vous ? comment le prononcez-vous ? quelle est son histoire selon vous ?
Mise à jour le 7 juin 2006 : Suppression d’un lien qui ne fonctionne plus.
Dans mon milieu d’enseignants, à Montréal, au Québec, deux termes sont usités : arrobas et a-commercial.
Arobase c’est pas français, on dit ‘a commercial’ pour le @ tout comme on dit ‘et commercial’ pour le &
ah, ce n’est pas l’avis du Larousse 🙂 http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/arobase/5318
Arobase pour moi reste un terme français
et pour le &, il s’appelle aussi éperluette 🙂 Je ne vois pas pourquoi nous n’aurions pas le droit d’utiliser les termes exacts quand cela est possible ! Et je trouve éperluette plus joli que et commercial !
Le code HTML dans le commentaire sera affiché comme du texte, les adresses internet seront converties automatiquement.
ça se prononce arobaze, non ? Moi, je prononce comme ça.
Bonjour, petite blague du jour :
Les ordinateurs sont de sexe féminin. Personne ne connait leur logique interne, sauf leur créateur. Leur langage est incompréhensible. La moindre erreur est stockée en mémoire et quand on en a acheté un, il faut dépenser la moitié de son prix en accessoires.
http://www.desbarres.fr
oui sa se prononce arobase.
salut
salut comment allez vous
ah, ce n’est pas l’avis du Larousse 🙂 http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/arobase/5318
Arobase pour moi reste un terme français